当前位置:首页 > 游戏资讯 > 正文

怎么看待桂林民歌“老司机带带我”被改编成德语版也是一种文化输出

怎么看待桂林民歌“老司机带带我”被改编成德语版也是一种文化输出-第1张-游戏资讯-龙启科技

我觉得从本质上来说这确实是文化输出,只是输出的是一种低俗文化而已。这首歌是一首桂林民歌,它的歌词很低俗、恶趣味,它的视频更有胜之。我相信不少人应该都听过这首歌,这首歌在去年非常火,大家都经常用来调侃。

就是因为这首歌还火了一个网络热词“老司机”和“开车”。从前我们听到这两个词只会单纯的理解成字面意思,而现在很多时候用这两个词的的目的和含义都已经已经不再单纯了。

我想说山歌和民歌我们国家很多地区都有,既能反映传播当地文化和风俗,又旋律动听的歌。但是这些歌都没有火,大家也不喜欢讨论。这首歌之所以会被大家关注一方面是因为它迎合了大众审美的低俗趣味,另一方面是因为它的内容让很多人惊奇,毕竟现在很少有歌是这么露骨的内容。

不管是哪个国家的民众都有着差不多的低俗趣味,所以这首歌翻译成德文也是在迎合德国民众的低俗趣味。考虑到我们国家和德国相隔遥远,信息交流不多,就像我们对德国的风俗和人民不太了解一样,他们对我们国家的文化也不了解。要是这首歌传到德国之后,给德国人民一种“原来中国的人民和文化是这个样子”的印象,对我们国家的形象是非常不利的。

我觉得我们应该对世界和其他国家输出的是我们为之骄傲的传统文化和重大的科技发明,而不是我们自己听来都满心尴尬的低俗山歌。